[英語から日本語への翻訳依頼] 残っていた20インチののこぎりはありません。16インチのならいくつかあります。おそらく両タイプ10個づつ手に入るでしょう。これでいいでしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は ozeyuta さん [削除済みユーザ] さん matsudaira さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

kusakabeによる依頼 2011/12/05 23:48:36 閲覧 891回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I dont have that many 20" saws left. I have some 16". I may have 10 of each. Will this work?

ozeyuta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/06 00:00:17に投稿されました
残っていた20インチののこぎりはありません。16インチのならいくつかあります。おそらく両タイプ10個づつ手に入るでしょう。これでいいでしょうか?
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/12/06 00:54:22に投稿されました
20インチの鋸は在庫が限られています。16インチがいくつかあります。各10個はあると思います。これでいかがでしょうか?
matsudaira
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/12/06 00:56:44に投稿されました
20のノコギリはそんなに残っていませんが、16であればいくつかあります。両方10づつであればありますが、いかがでしょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。