Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらの記録から、下記のe-fileでの提出許可を希望とのことですが、下記の承認フォームには署名が不足しております。 2019 FinCEN Form ...

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん teruko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 662文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/07/10 04:25:49 閲覧 1716回
残り時間: 終了


Our records indicate that you wish to e-file with the filing authority listed below. However, the authorization forms listed below is missing required signature(s).

2019 FinCEN Form 114A – on page 6 of your tax return PDF

In order to submit your returns by the filing deadline, may we trouble you to download the missing authorization form(s) from KPMG LINK, sign (and your spouse, if applicable, should also sign), and scan/upload to KPMG LINK at your next opportunity? To ensure proper routing of the authorization form, please click on the eFile Authorization Form link within your Notifications portlet that appears on the first page of your KPMG LINK account.

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/07/10 05:36:35に投稿されました
こちらの記録から、下記のe-fileでの提出許可を希望とのことですが、下記の承認フォームには署名が不足しております。
2019 FinCEN Form 114A – 貴方の確定申告PDFのの6ページ

提出期限までに返信するにはお手数ですが、次の機会に、KPMG LINKより不足している提出用紙をダウンロードしていただき、(可能であれば配偶者の署名も)KPMG LINKにスキャン、アップロードしていただけますか?承認用紙がを確認していただくため、KPMGLINKの口座のeFile Authorizaion Form linkページで通知ポートレット内のeFile Authorization Formリンクをクリックしてください。
teruko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/07/10 04:45:41に投稿されました
当社の記録によると、以下に記載されている出願機関に電子ファイルを希望しているようですが、以下に記載されている認証フォームには必要な署名がありません。ただし、以下に記載されている承認フォームには、必要な署名が不足しています。

2019 FinCEN Form 114A - 確定申告書の6ページ目

提出期限までに申告書を提出するために、不足している承認書をKPMG LINKからダウンロードし、署名(該当する場合は配偶者も署名)し、次の機会にスキャンしてKPMG LINKにアップロードしていただくようお願いしてもよろしいでしょうか。承認フォームの適切なルーティングを確保するために、KPMG LINKアカウントの最初のページに表示される通知ポートレット内の電子ファイル認証フォームのリンクをクリックしてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。