Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在、あなたのアカウントには39の荷物があります。編集の必要な荷物の追跡番号をお尋ねしてもいいですか? どうもありがとうございます。返事を楽しみにし...

この英語から日本語への翻訳依頼は diego さん ozeyuta さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 59分 です。

masajapanによる依頼 2011/12/04 01:50:17 閲覧 1019回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

You currently have 39 packages in your account, may I ask what is the tracking number of the package that needs to be edited?

Thank you and we look forward to your reply.

diego
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 02:03:46に投稿されました
現在、あなたのアカウントには39の荷物があります。編集の必要な荷物の追跡番号をお尋ねしてもいいですか?

どうもありがとうございます。返事を楽しみにしています。
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 03:43:54に投稿されました
あなたのアカウントには現在39個の荷物があります。訂正の必要のある荷物の追跡番号をお知らせください。

返信をお待ちしています。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 03:49:45に投稿されました
現在貴方の口座のもとには39もの荷物が記録されておりますが、変更が必要な荷物の追跡番号をお知らせ頂けますか?

ありがとうございます。お返事お待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。