Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・御社のウイスキーストーンは他社のステンレス製の製品比べて大きな違いや特徴等が有れば教えて頂けないでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん dunbarhonyaku さん sorai93 さん mint98 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/05/21 20:40:40 閲覧 2073回
残り時間: 終了



・御社のウイスキーストーンは他社のステンレス製の製品比べて大きな違いや特徴等が有れば教えて頂けないでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/05/21 20:46:07に投稿されました
Could you tell me the big difference or characteristics of Whisky Stone products compared to other products?
dunbarhonyaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/21 20:44:27に投稿されました
・Can you please tell us if your company's whisky stone has any major differences with other companies' stainless steel products?
sorai93
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/21 20:48:02に投稿されました
- If there are large differences and features compared to stainless products of other companies, could you tell me that?
mint98
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/05/21 20:47:20に投稿されました
Would it be possible to tell us if your company's whiskey stone has any major differences or characteristics compared to the stainless steel products of other companies?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。