Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品には、「オリジナルボックス・内側ケース・取扱説明書」は付属されていますか?ご連絡ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さん diego さん [削除済みユーザ] さん mura さん matsudaira さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

katakoriskullによる依頼 2011/12/01 15:43:17 閲覧 1706回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この商品には、「オリジナルボックス・内側ケース・取扱説明書」は付属されていますか?ご連絡ください。

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 15:49:52に投稿されました
Does this item come with "the original box, the inside case and the instruction manual"?
Please let me know.
★★★★☆ 4.0/1
diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 15:45:16に投稿されました
Does this item include the original box, the inner case, and the manual? Please reply.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 15:48:56に投稿されました
Are original box, inside case and instruction manual attached this product? Please let me know.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 15:47:51に投稿されました
Are the original box, inner case, and instruction manual attached to this item?
I am looking forward to your reply.
matsudaira
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 15:50:53に投稿されました
Please contact me to notice if this item comes with "the original package, the inner case, and the instructions manual".

クライアント

備考

海外オークション出品者への質問です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。