[日本語から英語への翻訳依頼] すみませんが、支払いはクレジットカードもしくはpaypalからしかできません。もし銀行での払い込みしか受け付けていないならば、今回は残念ですがキャンセルを...

この日本語から英語への翻訳依頼は steveforest さん tourmaline さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/03/13 10:26:41 閲覧 1934回
残り時間: 終了

すみませんが、支払いはクレジットカードもしくはpaypalからしかできません。もし銀行での払い込みしか受け付けていないならば、今回は残念ですがキャンセルをお願いします。よろしくです。

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/03/13 10:30:30に投稿されました
Sorry but the payment has to be by credit card or PayPal only. If you only accept the bank account, I am declined to place an order at this time. With regards.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/13 10:29:58に投稿されました
Sorry, payment can only be made by credit card or paypal. If you only accept payment at the bank, please cancel this time. Regards.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/13 10:30:40に投稿されました
I am sorry but I can only pay by a credit card or PayPal. If you accept only via bank, this time, I would like to cancel it. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。