Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 私は手元の商品を返品するので、返品の際の郵送料と購入金額を合わせた返金の対応をお願いしたいと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さん diego さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tnkllc01による依頼 2011/11/30 11:15:33 閲覧 1170回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

連絡ありがとうございます。
私は手元の商品を返品するので、返品の際の郵送料と購入金額を合わせた返金の対応をお願いしたいと思います。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/30 11:26:43に投稿されました
Thank you for getting in touch with me.
Since I am returning the product I have on hand, I would request that you refund me the shipping costs and the price of the item accordingly.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/30 11:21:53に投稿されました
Thank you for the contacts.
I will return the item and would like you to process the refund including shipping cost of returned item.
diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/30 11:28:29に投稿されました
Thank you for reply.
I return the item at hand, please refund money including the shipping fee to return.

クライアント

備考

返品する際の郵送料と購入金額を合わせた返金をお願いしたい状況。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。