[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは いくつか質問させてください 1.別のアカウント作成を考えています。別アカウントはいくつまで作成できますか? 2.カナダでも販売を考えていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん lime-chocolate1014 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

yamamuroによる依頼 2019/11/21 16:40:51 閲覧 1507回
残り時間: 終了

こんにちは
いくつか質問させてください

1.別のアカウント作成を考えています。別アカウントはいくつまで作成できますか?

2.カナダでも販売を考えています。アメリカ国内の送料は15冊以上無料ですが、カナダまでの料金はどのようになっていますでしょうか?

3.本に傷がついていた場合の返品は送料はどのようになりますか?

以上となります。
よろしくお願いいたします。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2019/11/21 16:47:26に投稿されました
Hello!
Let me ask you some points.

1. I am thinking of creating another account. How many accounts can I make separately?

2. I am thinking of selling in Canada, too. The shipment cost in USA is free in case of 15 books or more, so how about the cost to Canada?

3. How much does the shipping cost for return in case that books have got a bruise?

That's it.
Thank you in advance.
lime-chocolate1014
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/21 17:04:31に投稿されました
Hello,
Please let me ask some questions.

1. I am thinking to make the other account. How many accounts can i make at maximum?

2. I am planning to sell in Canada as well. It is possible to ship over 15 books for free in US, but how is the system like in Canada?

3. What should I do about the shipping fee to return a book if there are scratches on it?

Thank you in advance.
Hope to hear from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。