Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの迅速な対応に感謝いたします。 近い将来、素晴らしい商品が届くのが今から楽しみです。 よい休日を!

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん yakuok さん ozeyuta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

jajackによる依頼 2011/11/26 01:37:12 閲覧 4987回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたの迅速な対応に感謝いたします。
近い将来、素晴らしい商品が届くのが今から楽しみです。

よい休日を!

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/26 01:42:07に投稿されました
Thank you for your quick response.
I am looking forward to receiving the wonderful item in near future.

Have a good holiday.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/11/26 01:45:27に投稿されました
Thank you for your prompt reply.
I can't wait to receive more wonderful products in the near future.

Have a good weekend!
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/26 02:38:17に投稿されました
I appreciate your prompt arrangement .
I´m looking forward to receive a wonderful item in the near future.

May you have good holiday!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。