Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはpromotion codeは現在無いと言ったが、先ほどメールでnovember20のcodeが届いた。先ほどのオーダーはキャンセルします。送料無...

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん bean60 さん nndd さん dany さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/11/24 18:41:07 閲覧 2237回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたはpromotion codeは現在無いと言ったが、先ほどメールでnovember20のcodeが届いた。先ほどのオーダーはキャンセルします。送料無料と20%offで総額£1003,61で購入します。

nndd
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 18:55:23に投稿されました
You mentioned that currently there is no promotion code but I have received the code of november20 by email. I cancel my previous order and I will purchase at total amount of £1003,61, which is including free shipping and 20 % discount.
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 18:52:45に投稿されました
You just said there was no promotion code yet but I've just received the november20 code. I'm canceling my order. I'm buying at a total price of 1003,61 pound (including shipping fees and a discount of 20%).
diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 18:47:25に投稿されました
You said there was no promotion code now, yet I received the code for november20 by e-mail just now. I am going to cancel the order I made. And I will buy the item with the price in a total of £1003,61. ( 20% discount and free shipping fee makes this price.)
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 18:49:45に投稿されました
You mentioned that you don't have a promotion code right now however, I just received an email for the promotion code of "november20". I would like to cancel my most recent order. I would like to purchase it with free shipping and 20% off for a total price of £1003,61.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。