Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] チェンソーが8個届きました。残りの8個はいつ届きますか? トラッキングナンバーを教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は katari さん bean60 さん mura さん rightmousebutton さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/11/23 15:52:53 閲覧 2539回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

チェンソーが8個届きました。残りの8個はいつ届きますか?
トラッキングナンバーを教えてください。

katari
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/23 16:01:59に投稿されました
I received 8 chain saw. When could I get remaining 8 chain saw?
Please give me tracking number for this.
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/11/23 16:00:37に投稿されました
I received 8 chainsaws. When can I receive the remaining 8?
Could you please let me know the tracking number?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/23 16:02:15に投稿されました
I received eight chainsaws. When can I get the remaining eight?
Please tell me the tracking number.
rightmousebutton
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/23 16:02:22に投稿されました
I received 8 chainsaws – when will I get the remaining 8?
Please tell me their tracking numbers.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。