Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、Lineで仕事の話をやり取りしてたら突然Kevinの文書が出てきて状況が分からずフリーズしていました。 お返事ありがとう!

この日本語から英語への翻訳依頼は risa0908 さん atsuko-s さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

yumi33による依頼 2019/08/01 10:58:38 閲覧 2015回
残り時間: 終了

今、Lineで仕事の話をやり取りしてたら突然Kevinの文書が出てきて状況が分からずフリーズしていました。
お返事ありがとう!

risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/01 11:01:27に投稿されました
Now during chatting on Line about my work, Kevin's documents appeared suddenly, not knowing the situation and I freezed.
Thank you for your reply!
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2019/08/01 11:00:56に投稿されました
When I just communicated about the business via LINE, the document of Kevin suddenly popped out so I did not understand the situation and freezed.
Thank you for your reply!
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/01 11:00:23に投稿されました
At the moment, when I was contacting on line, suddenly I found Kevin's text, and I was confused and freezed.
Thank you for your reply!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。