Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ビニールには指に感じる傷がありますか?  商品説明に記載のある 'some minor light feint cluster feint marks' ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kaorakによる依頼 2019/07/25 16:28:19 閲覧 2168回
残り時間: 終了

ビニールには指に感じる傷がありますか?  商品説明に記載のある 'some minor light feint cluster feint marks' はプレイに影響しそうですか?

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/25 16:29:56に投稿されました
Are there any scratches in the vinyl which you feel?
Does the description in the item explanation, 'some minor light feint cluster feint marks' affect the play?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/25 16:30:48に投稿されました
Do you have any scratches that you feel with finger on plastic/vinyl?
The explanation on the item says 'some minor light feint cluster feint marks' , will this be affected to for play?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。