[日本語から英語への翻訳依頼] ビニールには指に感じる傷がありますか?  商品説明に記載のある 'some minor light feint cluster feint marks' ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kaorakによる依頼 2019/07/25 16:28:19 閲覧 1881回
残り時間: 終了

ビニールには指に感じる傷がありますか?  商品説明に記載のある 'some minor light feint cluster feint marks' はプレイに影響しそうですか?

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/25 16:29:56に投稿されました
Are there any scratches in the vinyl which you feel?
Does the description in the item explanation, 'some minor light feint cluster feint marks' affect the play?
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/25 16:30:48に投稿されました
Do you have any scratches that you feel with finger on plastic/vinyl?
The explanation on the item says 'some minor light feint cluster feint marks' , will this be affected to for play?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。