[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 残りの支払をしました。 確認してください。 送付先は○○へお願いします。 ありがとう。

この日本語から英語への翻訳依頼は aarondono さん bean60 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tnkllc01による依頼 2011/11/22 14:13:08 閲覧 8144回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。

残りの支払をしました。
確認してください。

送付先は○○へお願いします。

ありがとう。

aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/22 14:15:46に投稿されました
Hello,

The remainder of the payment has been made.
Please confirm.

Please use the addressee, ○○.

Thank you
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/11/22 14:16:48に投稿されました
Hello.

I have paid the remaining amount.
Please verify this.

Please send it to 〇〇.

Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/11/22 14:15:25に投稿されました
Hello.

I paid our for the remaining.
Please confirm it.

Please send it to ○○.

Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1
aarondono
aarondono- 12年以上前
I paid our for the remaining.という文章が通じないんです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 12年以上前
すみませんでした。"paid out" のタイプミスでした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。