Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 新品同様の 1998年 リアドロ オブ スペイン 11.5インチ(約29cm)の限定版フィギュアで、オリジナルの箱に入っており、これまでディスプレイとして...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん monagypsy さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 595文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 15分 です。

michikoによる依頼 2011/11/11 21:27:57 閲覧 1200回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

You are bidding on a mint in the original box/never displayed 1998 Lladro of Spain 11.5" limited edition figure. This is #01824-B: ;Cielo y Terra / Heaven & Earth. This piece is in excellent condition as it was always stored in the box, in a smoke-free environment. No cracking, no chipping, no breaking and no crazing. This piece includes the original box (outer box has wear from storage only, as shown), the wooden pedestal, shown paperwork card and framed Certificate of Authenticity. COA is signed, and so is the bottom of the figure as you can see. Please see photos for more detail.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/11 23:32:14に投稿されました
新品同様の 1998年 リアドロ オブ スペイン 11.5インチ(約29cm)の限定版フィギュアで、オリジナルの箱に入っており、これまでディスプレイとして出されたことはありません。こちらは、#01824-B Cielo y Terra / Heaven & Earth(天と地と)になります。この作品は、これまで箱の中に保存されていたため非常に良い保存状態で、禁煙エリアにて保管されていました。ひび、かけ、損傷、割れなどはありません。この作品には、オリジナルの箱(画像にあるとおり、箱の外部には保存からくる磨滅が見受けられます)、木製の台、画像にある紙製のカードと額に入った鑑定書が含まれます。鑑定書は署名済みで、画像から見てお分かり頂けるようにフィギュアの底部分にも署名が入っています。
詳細は画像にてご確認ください。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/12 01:12:06に投稿されました
あなたが入札しているのは、ミントコンディションのオリジナルボックス入りの/一度もディスプレーされていない、1998年製スペインのLladroの11.5インチの限定版のフィギュアです。こちらは#01824-B;Cielo y Terra/Heaven &Earthです。こちらは、禁煙環境の中で、いつも箱の中に保存されていたので、素晴らしいコンディションです。ヒビや欠け、破損、クレージングはありません。オリジナルボックス(外箱は、ご覧の東リ保管中の摩損があるのみです)、木製の台座、ペーパーワークカード、額入りの品質証明書が含まれています。COAは署名され、フィギュアの底にあります。詳細は、写真をご覧ください。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/12 08:42:46に投稿されました
あなたは新品同様でオリジナルボックスに入った、一度も展示されたことのない1998リャドロスペインの11.5インチ限定版フィギュアに入札しています。これは#01824-B:;シエロ・イ・ティエラ/ヘブン・アンド・アースです。この作品はずっとボックスに入ったまま禁煙環境で保管されていたのですばらしい状態です。割れ、欠け、キズ、ひびはありません。この作品にはオリジナルボックス(外箱にはご覧の通り保管による傷みがあります)、木製台座、ご覧の書類及び額入りの本物であることの証明書がついてきます。COAにはサインが入っており、フィギュアの底にもご覧のようにサインが入っています。詳しくは写真をご覧ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。