Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文個数が10個とかでも数週間かかりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は newlands さん [削除済みユーザ] さん jetrans さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 22文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

070553による依頼 2011/11/09 00:40:36 閲覧 2044回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

注文個数が10個とかでも数週間かかりますか?

newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 00:42:23に投稿されました
Does it take weeks to deliver if the number of items are 10 or above?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 00:51:15に投稿されました
Will it still take a few weeks even if I'm ordering 10 pieces?
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 00:54:01に投稿されました
Will it require many days for delivery even if I need 10 items?
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 00:55:42に投稿されました
It takes a few weeks to deliver my order, if I order 10 pieces?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。