Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 口座振替による支払いがpaypalによって断られたため、他の支払い方法を教えていただけませんか。 できるだけ早いご返答をお願いいたします。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は akari さん lyunuyayo さん yanadgt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 44分 です。

yutaka0503による依頼 2011/11/07 13:43:54 閲覧 2483回
残り時間: 終了
原文 / ドイツ語 コピー

da meine bezahlung über lastschriftverfahren bei paypal abgelehnt wurde, möchte ich gerne wissen, wie ich diesen artikel noch bezahlen könnte.üer eine baldige antwort wäre ich ihnen dankbar

akari
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/07 19:28:20に投稿されました
口座振替による支払いがpaypalによって断られたため、他の支払い方法を教えていただけませんか。
できるだけ早いご返答をお願いいたします。
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/07 14:43:37に投稿されました
PayPalにより口座振替による支払いが拒否されましたので、どうすればこの商品のお支払いができるか教えてください。
すぐにお返事を頂けると、うれしいです。
yanadgt
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/11/07 18:17:15に投稿されました
Paypalでの口座振替を経由した支払いが拒否されてしまったため知りたいのですが、この商品への支払いはどのようにさせていただいたらよろしいでしょうか?早めにご返信いただけると有難く思います。

クライアント

備考

商品を販売後連絡がありました。paypalは支払いの手段です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。