[日本語から英語への翻訳依頼] 人生逃げてはだめだ。道草をしてもよい。近道でなくても良い。楽しみながら目的地に付くのであれば。休むときはとことん休んでみよう。

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さん snowbell さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字

miyukinkoによる依頼 2009/12/03 05:05:55 閲覧 2061回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

人生逃げてはだめだ。道草をしてもよい。近道でなくても良い。楽しみながら目的地に付くのであれば。休むときはとことん休んでみよう。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/12/03 10:26:06に投稿されました
You can't run away from your life. It doesn't matter if you take your time or avoid a shortcut, as long as you enjoy your way to reach the final point. If you decide to take a break, take it till you have enough.
snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/12/03 10:27:08に投稿されました
In life, we must never try to escape. We may loiter on the way, and we don't have to take any shortcuts, as long as we enjoy our journey towards the destination. If we need rest, then try to take a good rest.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。