[日本語から英語への翻訳依頼] 失礼しました。 数量なのですが、購入製品を勘違いしていまして3個に変更してもよろしいでしょうか? よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kimie さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2018/08/20 19:51:16 閲覧 1189回
残り時間: 終了

失礼しました。
数量なのですが、購入製品を勘違いしていまして3個に変更してもよろしいでしょうか?

よろしくお願いします。

kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/20 19:55:47に投稿されました
Excuse me.
For the quantity, I've made a mistake by thinking about other products, but could you please change that to 3?

Thank you for your help in advance.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/20 19:56:43に投稿されました
I am sorry.
Is it possible for me to change the number of products to three? I made a mistake.

Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。