Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 木から袋へ。このプレミアコーヒーは、コロンビアの太平洋岸のNariño地区の小さな家族経営の農園で、作業員によって手摘みされています。農業差は、手作業でコ...

この英語から日本語への翻訳依頼は pompom さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 404文字

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:48:12 閲覧 1070回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

From tree to bag. This premier coffee is hand picked by workers on small family owned farms in the state of Nariño, on the Pacific Coast in Colombia. The farmers take great pride in growing, picking, and preparing their products by hand. We take great pride in offering you the results of their hard work. Their dedication pays off in a balanced, bright cup of coffee, richly aromatic with a creamy body.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 01:09:26に投稿されました
木から袋へ。このプレミアコーヒーは、コロンビアの太平洋岸のNariño地区の小さな家族経営の農園で、作業員によって手摘みされています。農業差は、手作業でコーヒーを育て、摘み、精選することにプライドを持っています。私達は、彼らの重労働の産物をあなたに提供する事にプライドを持っています。彼らの専心は、クリーミーなコクと共に豊かな芳香の新鮮なコーヒーによって実を結んでいます。
pompom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 17:00:09に投稿されました
木から袋へ。このプレミアコーヒーはコロンビアの太平洋岸にあるNariño州の家族経営の小さな農場で、労働者たちに手摘みされました。農場主たちは、その成長と手摘み、また手による商品の準備に大いに誇りを持っています。我々は彼らの重労働の結果を提供できることに大いなる誇りを持っています。彼らの献身が、均衡のとれた、クリーミーなこくと共に豊かな香りがある輝きの一杯のコーヒーをもたらしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。