Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日付で入金が確認できませんでしたので、xx法律事務所より、裁判所への銀行口座及び保有資産の仮差押え申請の手続きを実施致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 marifh さん sujiko さん fish2514 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

iggyによる依頼 2018/06/29 16:20:26 閲覧 4137回
残り時間: 終了

本日付で入金が確認できませんでしたので、xx法律事務所より、裁判所への銀行口座及び保有資産の仮差押え申請の手続きを実施致します。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/29 16:26:27に投稿されました
As we couldn't confirm the payment as of today, we will file for provisional seizure application of your bank account and portfolio assets from xx law office to the court.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/29 16:24:30に投稿されました
As I could not confirm receipt of the money as of today, xx Law Office will arrange for filing the bank account and provisional attachment to court.
fish2514
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/29 16:35:37に投稿されました
Since we cannot confirm your credit today, xx legal office will perform application procedures of provisional seizure for the bank account and owned assets to the court.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。