Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もし私が落札したら、ギフトカードはプレゼントでなく私自身が使用するものなので、発送の必要はありません。ナンバーのみ教えていただければ結構です。

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん lurusarrow さん takuzo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ayaringoによる依頼 2011/10/31 17:59:42 閲覧 2848回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

もし私が落札したら、ギフトカードはプレゼントでなく私自身が使用するものなので、発送の必要はありません。ナンバーのみ教えていただければ結構です。

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/31 18:01:46に投稿されました
If I succeeded in bedding, the gift card is for myself, not a gift so there is no need to ship it. Please just let me know the number.
★★☆☆☆ 2.4/1
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/31 18:07:26に投稿されました
In case i win the gift card, you don't need to send it to me as i am planning to use it for myself and not for present.It will be good if you could just inform me the number.
takuzo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/31 18:11:57に投稿されました
If I win the bid in the auction, there is no need to send the gift card as the present will be for my personal use. Telling me just the number would be fine.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。