Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 本日昼の1時から部屋を清掃するために入っても大丈夫でしょうか? よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん chibbi さん tourmaline さん marifh さん ayumi-k さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

airwebによる依頼 2018/04/30 11:18:31 閲覧 1456回
残り時間: 終了

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
本日昼の1時から部屋を清掃するために入っても大丈夫でしょうか?
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/30 11:21:03に投稿されました
I am sorry for this trouble.
As I am going to clean the room from 13:00 this afternoon, could I enter into your room?
Thank you.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/30 11:21:08に投稿されました
I'm sorry for bothering you.
May I come into the room at 1:00 pm this afternoon today to clean up the room?
Thank you very much.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/30 11:20:50に投稿されました
I am sorry for any inconvenience caused.
Are you ok if we enter the room at 1pm to clean the room today?
Thank you.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/30 11:22:16に投稿されました
I am sorry to bother you.
Is it all right with you if I enter your room after 1pm to clean the room today?
Thank you for your understanding.
ayumi-k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/30 11:27:17に投稿されました
Do you mind if I enter your room to clean up at 1pm today? We apologize for your inconvenience but appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。