Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつでもどこでも、あなたが今いるシチュエーションを写真でアップロードすれば、そこが英会話/中国語会話の舞台に変わってしまうWebサービスです

この日本語から英語への翻訳依頼は dany さん mura さん rightmousebutton さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

toshimitsuによる依頼 2011/10/28 19:04:47 閲覧 2707回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

いつでもどこでも、あなたが今いるシチュエーションを写真でアップロードすれば、そこが英会話/中国語会話の舞台に変わってしまうWebサービスです

dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/28 19:18:20に投稿されました
Being able to upload your current situation by a picture whenever and wherever you are, this is what a web service changing the stage of English and Chinese conversations is.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/28 20:09:16に投稿されました
Ecen in any place and at any time you are, you can be on the arena of English/Chinese conversation classes with this Web service only by uploarding a situation of where you are using your photos.
rightmousebutton
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/28 19:55:40に投稿されました
Where ever you are, whenever you want, this web service turns any photograph you upload into a English/Chinese conversational scene.
toshimitsu
toshimitsu- 約13年前
gooooooood!!
rightmousebutton
rightmousebutton- 約13年前
@toshimitsu Haha thanks! :)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。