Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 美術の幅広い創造活動を通して美的体験を豊かにし、生涯にわたり美術を愛好する心情を育てるとともに感性を高め、創造的な表現と鑑賞の能力を伸ばす。 素材や材料・...

この日本語から英語への翻訳依頼は "フォーマル" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん texinglish さん 20171101 さん asahiya3 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 448文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 4分 です。

nabinによる依頼 2018/04/03 19:00:28 閲覧 2947回
残り時間: 終了

美術の幅広い創造活動を通して美的体験を豊かにし、生涯にわたり美術を愛好する心情を育てるとともに感性を高め、創造的な表現と鑑賞の能力を伸ばす。
素材や材料・用具の特性を生かした表現方法を体験し、表現の幅を広げる。
自画像の表現活動により、自己を深く見つめる。
色彩感覚や陰影の表現力を高める。
墨汁による表現技法と効果についての理解を深める。
デザインの視覚的な伝達効果について理解し、それらを効果的に生かし美しく構成する能力を高める。
立体造形の表現技能を高める。

texinglish
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/03 21:11:12に投稿されました
Enriching the aesthetic experience through a wide range of artistic creative activities, fostering a feeling of love for art throughout their life, also enhancing sensitivity, creative expression and appreciation skills.
Expanding the range of expressions with experiencing expression methods that make full use of the characteristics of materials and tools.
Looking deeply at myself through self-portrait expression activities.
Increase expressive capability of color sensation and shadows.
Deepen understanding of expression technique and effect by india ink.
Understanding the visual transmission effect of the design, enhance the ability to effectively make use of them and construct beautifully.
Increase expressive skill of 3d modeling.
asahiya3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/03 22:58:29に投稿されました
With a wide range of artistic creative activities, having aesthetic experience, you will develop a love and passion for art and raise inspiration through your life, expand your creative expression and appreciation.
You will face yourself deeply by drawing your own portrait, the activity of self-expression.
You will sharpen your color sense, expand your ability to draw shade and shadow.
You will deeply understand the expressive techniques and effect of drawing in liquid ink.
Understand visual effect of designs, and make use of them to expand ability to effectively construct them.
Improve your skill to express 3d modeling.

素材の持つ機能、美しさなどを考えて構想を練り、計画力や作図の能力を高める。
イラストについての理解を深める。
自由な発想により、新しい価値観を理解し、作品の完成度を高める。
トーンセパレーションの技法を習得し、モノトーンでのリアルな表現力を高める。
手作りの立体パズルの良さを感じ、創造の喜びを味わう。
切り絵の技法を習得し、豊に表現する力を高める。
多くの美術作品に触れ、主体的に鑑賞する力を伸ばす。
1年間の学習を反省し、学習成果の確認と自己評価を行う。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/03 20:17:04に投稿されました
Consider the function with materials and beauty, etc. and develop an idea, and then raise the power of planning and the abilities of construction.
Deepen the understanding about illustration.
According to the free idea, and understand the new values, raise the level of completion or works.
Learn the technique of separation colors, raise the real expressive power by monotone.
Feel the goodness of handmade three-dimensional puzzle, and taste joys of creation.
Master the technique of cutout, and raise the power of expression richly.
Come into contact with many art works, develop the power of appreciating independently.
Reflect on the study for a year, check the results of learning and do the self-assessment.
20171101
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/03 21:04:14に投稿されました
Think about the functions and beauty of materials, and draw up the concept, enhance one's ability of planning and drawing.
Deepen the understanding of illustrations.
Understand new values and enhance the completion of the work with free thinking.
Learn the techniques of tone separation and enhance realistic expression in monotone.
Feel the quality of handmade three-dimensional puzzles and experience the joy of creation.
Learn the techniques of cut-out painting and enhance the ability to express richly.
Appreciate many art works and extend the ability to see them autonomously.
Reflect on one year's learning, confirm learning progress and self-evaluate.

クライアント

備考

高校のシラバス(美術)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。