[日本語から英語への翻訳依頼] eBay事務局さま いつもお世話になっております。返金依頼のバイヤー様と連絡を取り、DVDの代替品を送ることになりましたので、今回の返金はキャンセルでお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hatamjpによる依頼 2017/11/26 13:35:22 閲覧 1545回
残り時間: 終了

eBay事務局さま いつもお世話になっております。返金依頼のバイヤー様と連絡を取り、DVDの代替品を送ることになりましたので、今回の返金はキャンセルでお願いします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/26 13:39:11に投稿されました
Dear eBay secretariat,
I thank you as always. I contacted buyer who asks for refund and decided to send DVD replacement and so please cancel this time's refund.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/11/26 13:41:22に投稿されました
To eBay office
Thank you for doing business with me. Since I contacted the buyer for refund request I end up sending a replacement for the DVD, please cancel the refund this time.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

eBay事務局への報告

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。