Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 ご飯金額についてですが、60$でなんとか手を打つてもらえないでしょうか。難しいでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん momoftwo さん travelpesche さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fujiilikaによる依頼 2017/10/20 02:54:06 閲覧 1186回
残り時間: 終了

ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご飯金額についてですが、60$でなんとか手を打つてもらえないでしょうか。難しいでしょうか。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/20 02:58:54に投稿されました
I apologize for replying late.
Regarding a refund, would it be possible to settle down with $60? Is it too difficult?
momoftwo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/20 03:04:29に投稿されました
I am sorry not to contact you soon. Regarding the price of the meal, would you agree with $60 please?
travelpesche
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/20 03:04:52に投稿されました
I'm sorry for the late reply.
About the meal cost, could you agree with $60? Is is difficult?

クライアント

備考

返金金額の交渉

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。