Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 子供の教育に関するサイトのURLを集めて欲しいです。 世界中の子供の教育に関するサイトのURLを集めています。 Aのような、0〜12歳の子供と、その親を...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ninicoによる依頼 2017/10/03 16:38:22 閲覧 1092回
残り時間: 終了

子供の教育に関するサイトのURLを集めて欲しいです。

世界中の子供の教育に関するサイトのURLを集めています。
Aのような、0〜12歳の子供と、その親をターゲットにした子供の教育に関するサイトのURLを30個ほど集めていただきたいです。

STEM、英語教育、幼児教育、学習教材、知育アプリ・おもちゃランキングなどが題材として望ましいですが、Bのような子供の役に立つようなサイトを上げていただいても構いません。

URLは多いほど望ましいです。
提出形式はTextでもExcelでも構いません。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 16:48:06に投稿されました
I would like you to collect site URLs on child education.

I am collecting world's children education site URLs.
I would like you to collect about 30 child education site URSs based on children of 0~12-year-old and targeted to their parents.

Although STEM, English education, child education, school texts, intelligence education apps and toys materials were preferable, you can pick up sites good for children such as B.

The many URLs you can, the better.
The forms are all all right, Text or Excel.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 16:47:27に投稿されました
I want you to collect URL regarding education of child.

I am collecting URL regarding the child's education all over the world.
I would like you to collect 30 URL regarding the education of child focusing on the child between 0 to 12 years such as A and their parent.

The topics I desire are STEM, English education, child education, material of learning, application growing the child intelligently and ranking of toy. But you can also set up the website that supports the child such as B.

I would like to have as many URL as possible.
You can submit them either by text or Excel.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。