Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの出品している商品で、同じサイズ、同じカラー、同じく新品の靴が違う値段で出品されていますが、その二足に違いはあるのですか。

この日本語から英語への翻訳依頼は milkjam さん gonkei555 さん tomoko16 さん saize さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

ayaringoによる依頼 2011/10/16 03:08:54 閲覧 1436回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたの出品している商品で、同じサイズ、同じカラー、同じく新品の靴が違う値段で出品されていますが、その二足に違いはあるのですか。

milkjam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/16 04:01:18に投稿されました
It looks like you sell two pairs of new shoes at different prices, but they are the same in size and color. What is the difference between them?
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/16 03:24:28に投稿されました
Within the items that you are listing, there is a similar item also in new condition, in the same size and color, but listed with a different price. Could you please tell me what the difference is between these two pairs?
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/16 03:58:05に投稿されました
I've found the item with the same color, size and new shoes you're selling but are there any differences in between?
saize
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/16 04:16:32に投稿されました
You listed two brand new pair of shoes which are the same size and color, but different prices. Is there any difference between those?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。