Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] たった今、発送指示を出した商品を同梱をしてほしい!! どのようにすればいいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん tomoko16 さん gonkei555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 40文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/15 02:27:04 閲覧 1545回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

たった今、発送指示を出した商品を同梱をしてほしい!!

どのようにすればいいですか?

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/15 03:26:21に投稿されました
I would like another item included in the package that you have just marked as shipped.

How can I do this?
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/10/15 02:28:46に投稿されました
I would like the item I just ordered packed together with others in the same parcel!!

How can I go about it?
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/15 03:02:00に投稿されました
I would like the item which I've just ordered for the shipment included, what shall I do?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。