Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] この注文のことではなく、以前私がした注文についてです。以前注文したmonopoly angry birds spielregenにはドイツ語の説明書しかな...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は comomo さん matsukage さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

aileによる依頼 2017/06/11 16:36:54 閲覧 2358回
残り時間: 終了

Non mi riferisco a questo ordine ma al mio precedente monopoly angry birds spielregen che ha le istruzioni in tedesco quindi inutilizzabile. Si possono avere le istruzioni in
Italiano

comomo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/06/11 17:13:28に投稿されました
この注文のことではなく、以前私がした注文についてです。以前注文したmonopoly angry birds spielregenにはドイツ語の説明書しかなく、意味がありません。イタリア語の説明書をつけてもらうことはできますか。
matsukage
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/06/11 17:24:46に投稿されました
私はこの注文のことを言っているのではなく、その前のアングリーバーズspielregenのことを言っており、それはドイツ語の説明書しかないので使用できません。イタリア語の説明書は入手可能です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。