Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは私に返金をしないとうことですか?あなたが嘘を言い続けた証拠は全て残してあります。最後の通告です。1週間以内に全て返金しなさい。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん henno さん tomoko16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/10/10 23:23:20 閲覧 1944回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたは私に返金をしないとうことですか?あなたが嘘を言い続けた証拠は全て残してあります。最後の通告です。1週間以内に全て返金しなさい。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/10/10 23:27:27に投稿されました
Are you saying you will not refund me? I have been keeping complete records of your lies and deceptions. I'm giving you my ultimatum: issue me a complete refund within one week.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約13年前
評価ありがとうございます:)
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/10 23:27:53に投稿されました
Are you not going to refund? I recorded all the evidences you lied to me. This is the final warning. Refund all the payment within a week.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/10 23:28:12に投稿されました
Are you saying you are not going to refund? I have all the proof that you lied to me.
This is your final waring, you must refund everything in one week.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。