Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品を3セット購入しました。 この商品は6点で1セットになっている商品です。下記のウェブサイトで商品構成が確認できますので ご確認下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko0920jp さん tomoko16 さん may297 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tsuaoiによる依頼 2011/10/05 22:52:50 閲覧 1698回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この商品を3セット購入しました。
この商品は6点で1セットになっている商品です。下記のウェブサイトで商品構成が確認できますので ご確認下さい。

atsuko0920jp
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 23:05:07に投稿されました
I bought 3 sets of these products consisted by 6 goods.
You can see the list of items. Please check the websight shown below.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 22:59:00に投稿されました
I purchased 3 set of this product.
This product should come in 6 items. The following website shows the product. Please have a look.
may297
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 23:04:08に投稿されました
I bought three sets of this marchandise.
This is a set of six goods. We have a page of marchandise composition on below our web site, so please visit and check it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。