Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は本当にありがとうございました 商品を気に入って頂けましたら、レビューを書いて頂けると嬉しいです また、私のショップに出品してほしい物があればリクエ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

fujima-tによる依頼 2017/04/14 05:55:05 閲覧 1984回
残り時間: 終了

この度は本当にありがとうございました
商品を気に入って頂けましたら、レビューを書いて頂けると嬉しいです
また、私のショップに出品してほしい物があればリクエストしてください

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/04/14 05:57:47に投稿されました
Thank you very much.
I would be very grateful if you would leave a review if you happen to enjoy the product.
Also, please let me know if there is anything you would like to see stocked in my shop.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/14 05:59:38に投稿されました
Thank you this time.
If you like the item, would you kindly write review?
If you have an item you want me to list in my shop, please request it.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/04/14 05:59:41に投稿されました
Thank you very much for your help this time.
I will be very happy if you are pleased with the product and write a review.
Also, if there is anything you would like to be exhibited in my shop please make a request.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。