[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 大変きれいで状態の良いGustav Becker社の振り子式壁掛け時計、レギュレータです。経年劣化および、使用感があります。材質はクルミ材です。文字盤に傷...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は pentagon さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 692文字

hiroshi10310255による依頼 2011/10/03 11:49:24 閲覧 2112回
残り時間: 終了
原文 / ドイツ語 コピー

Sehr schöne und gut erhaltene antike Gustav Becker Wanduhr Regulator mit Schlagwerk. Mit alters und Gebrauchsspuren . Holzart Nuss. Das Zifferblatt ist unbeschädigt und sehr schön! Keine Wurmlöcher gesehen! Das Alter um 1900. Die Uhr läuft und schlägt zur halben und vollen Stunde auf eine Klangfeder,Gloriagong weicher Klang, alter Schlüssel ist dabei! Gangdauer ca 1 Woche. Das Werk wurde vom Staub befreit und mit Uhrenöl leicht geölt. Das Werk hat eine offene Platine, und Marke des Herstellers, Anker mit Krone GB. SILESIA.Maße mit Aufsatz 100cm hoch 40 cm breit am Kopf gemessen und 18 cm tief. Uhr wird sehr gut verpackt!
Die Wanduhr kann auch abgeholt werden! in 53909 Zülpich.

pentagon
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/10/03 15:21:32に投稿されました
大変きれいで状態の良いGustav Becker社の振り子式壁掛け時計、レギュレータです。経年劣化および、使用感があります。材質はクルミ材です。文字盤に傷はなく、大変きれいです。虫食い跡なども見当たりません。製造年は1900年ごろです。毎時および、30分時に鐘が鳴り、おだやかな教会音楽を奏でます。古い鍵も付属します。動作時間はおよそ1週間です。きれいにホコリを取り除いたあと、すこし時計油を差しておきました。プレートはむき出しで、製造者のマークの王冠のついたイカリにGBの文字、そしてSILESIAと表記されています。上飾りを含めた高さは100センチ、横40センチ、奥行き18センチです。厳重に包装してお送りします!53909 Zülpichまで直接受け取りにいただいてもかまいません。
pentagon
pentagon- 12年以上前
訂正:受け取りにいただいてもかまいません。→受け取りに来ていただいてもかまいません。

クライアント

備考

掛け時計の説明文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。