Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 前回のオークションではキャスターの部分にミス/欠陥が確認されましたが、新しい物と取り替えられました。説明の画像をご参照ください。 大変申し訳ございま...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は melanie_16 さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 28分 です。

soundlikeによる依頼 2017/03/28 00:40:13 閲覧 2344回
残り時間: 終了

Die vorherige Auktion wies einen Fehler/Defekt an der Rolle auf der behoben wurde und durch eine neue ersetzt wurde. Bilder in der Beschreibung!!

Bitte vielmals um Entschuldigung

melanie_16
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/28 02:31:14に投稿されました
前回のオークションではキャスターの部分にミス/欠陥が確認されましたが、新しい物と取り替えられました。説明の画像をご参照ください。

大変申し訳ございませんでした。
shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/28 03:08:38に投稿されました
前回のオークションは、車輪に欠陥があったため、車輪を新しい物と取り換えました。
添付写真をご覧ください!

大変申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。