Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の商品を購入したいのですが、すぐに購入できる商品ですか?それとも予約注文商品ですか?日本への直送は可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は tontonpanda さん mura さん rakia さん malon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

tsuaoiによる依頼 2011/10/01 14:01:44 閲覧 9310回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

下記の商品を購入したいのですが、すぐに購入できる商品ですか?それとも予約注文商品ですか?日本への直送は可能ですか?

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/01 14:24:44に投稿されました
I would like to buy the following product. Can I buy them immediately? Or do I need to reserve? Can you send them to Japan directly
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/01 14:24:26に投稿されました

I would like to place an order for the following item. Can I buy it right now? Or do I have to make a reservation? Can you send it directly to Japan.
rakia
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/01 14:19:49に投稿されました
I would like to buy the following item. Is this item available now or should I place a pre-order? Could you ship it directly to Japan?
malon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/01 14:28:08に投稿されました
I want to buy a following commodity. Can I get it immediately? Or should I reserved it?
And, are you able to send to Japan where I live in?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。