Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のクレジットカードで購入することはできますか?また、私はフロリダに転送会社の住所を持っていますが、日本への直送も可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん jetrans さん dentetu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

kecoによる依頼 2011/09/30 12:40:36 閲覧 1087回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本のクレジットカードで購入することはできますか?また、私はフロリダに転送会社の住所を持っていますが、日本への直送も可能ですか?

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/30 12:45:39に投稿されました
Can I make a purchase with my Japanese credit card? Even though I have an address of a forwarding company in Florida, is it possible for you to ship products directly to Japan?
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/09/30 12:59:39に投稿されました
Is possible to purchase through Japan credit card?
And, I have the address of the transfer company in Florida, but is direct shipment to Japan also possible?
dentetu
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/30 12:47:29に投稿されました
If I can buy it with Janpanese credit card? I have a address of a transport company in Florida but I wonder if it is also possible sent to Japan directly?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。