[英語から日本語への翻訳依頼] 電子機器は間違うことがありますので多くのeBayユーザーは安くて5つ星級のサービスのスクエア・トレード保証を購入します。 134.99ドルで機械的・電子...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん minori さん kaji さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 488文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

deppdeppによる依頼 2011/09/23 15:36:05 閲覧 1510回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Because electronics may fail, many eBay users buy a SquareTrade warranty because of its low prices and 5-star service.
For $134.99, you are protected from losing your $1050 item if mechanical or electrical failures happen during normal use.
SquareTrade is the top-selling warranty on eBay and consistently rated 5-stars. If your item fails, they fix it or pay you the full item cost.
Warranties are only available for a limited time from item purchase. Learn more before the option expires.

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:53:08に投稿されました
電子機器は間違うことがありますので多くのeBayユーザーは安くて5つ星級のサービスのスクエア・トレード保証を購入します。
134.99ドルで機械的・電子的なミスが通常の使用において起きた場合、1050ドルの商品を失わずにすみます。
スクエア・トレードはeBayで最も売れている保証で継続的に5つ星の評価を得ています。もし商品がうまくいかなかった場合、元に戻すか商品の全額を支払います。
保証は商品購入の限られた時間のみで有効です。オプションの期限がきれる前に詳細をご覧ください。
minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 16:18:16に投稿されました
電気製品は壊れる可能性がありますので、多くのeBayご利用者様はSquareTradeの保証書をお買い求めになります。価格も安く、5つ星のサービスですからおすすめです。
134.99ドルをお支払いいただければ、通常使用における機械的・電気的な故障からあなたの1050ドルの商品を守ることができます。
SquareTradeはeBayで最も売れている保証書であり、常に5つ星の評価を得ております。もしあなたの商品が壊れたら、修理もしくは商品代金全額の払い戻しを致します。
保証書は、商品お買い上げから一定期間有効です。オプションの期間内に、詳細をご確認くださいませ。
kaji
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:57:50に投稿されました
何故なら、電子システムだとエラーになる可能性があるからです。加入コストも低く、5つ星評価を受けているくらいサービスも良く、多くのeBayユーザーが、SquareTrade社の保証に加入しています。
たった134.99ドル払うだけで、1050ドルの商品取引において、通常の使用によって、機械操作上または電子システム上の損失が生じた際にも、補償が受けられます。
SquareTrade社はeBayでトップの売上を誇る保証会社で、常に5つ星の評価を得ています。商品取引に失敗しても、それへの対応もしてくれるし、商品取引の費用分をすべて補償してくれます。
ただし、商品の購入時点から、特定の期限までの間に限って、保証は受けられます。特約が失効する前に、こういったことも含めて、保証の仕組みをじっくり学ぶ必要はあるかと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。