[英語から日本語への翻訳依頼] あー、そうなんですね。わかりました。ありがとう。 iPhoneより送信。 再度こんにちは。12月17日までこの商品を私のために取置いてくれますか?一つ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 283文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tomoyukiによる依頼 2016/12/11 09:24:02 閲覧 2601回
残り時間: 終了

ahhh alright i see thanks 😁
Sent from my iPhone
hello again i was wondering if u can save this product to me until dec 17 so i can buy it? an asking because is only 1 more left in stock and i want it but dont have the money right now but 17 i will buy it if is there
Sent from my iPhone

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/11 09:33:45に投稿されました
あー、そうなんですね。わかりました。ありがとう。
iPhoneより送信。
再度こんにちは。12月17日までこの商品を私のために取置いてくれますか?一つしか残っていませんので、お願いしています。購入したいのですが、今はお金がないので。17日に商品が残っていれば買います。
iPhoneより送信。
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/11 09:48:06に投稿されました
あああ、わかりました。ありがとう。
アイフォンより
またこんにちは。相談ですが商品を買いたいので12/17まで取っておいてはもらえますか?というのはあと一つしかのこっていないですよね。でもいま持ち合わせのお金がないのです。でももし17日にあれば買います。

クライアント

備考

カスタマーから出品商品は本物なのかと問い合わせがきました。本物だと答えたところ2通のメールが届きました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。