Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] その注文が確かなものだとするEメールを7通出しましたが、返事をまだ受け取っていないので注文はすべて保留しています。

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん yakuok さん minori さん tomoko16 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

auw62saによる依頼 2011/09/21 21:40:15 閲覧 1116回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

All your orders are on hold as we haven't received any response to 7 emails to confirm they are genuine.

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 21:45:25に投稿されました
その注文が確かなものだとするEメールを7通出しましたが、返事をまだ受け取っていないので注文はすべて保留しています。
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 21:47:11に投稿されました
7通ものEメールをお送りし真偽に関しましてお問い合わせを行っておりましたが、全くお返事を頂けておりませんため、ご注文は保留となっております。
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
yakuok- 約13年前
@cherie 評価、ありがとうございました!
minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 21:48:17に投稿されました
あなたの注文が正式かどうかを確認するために7通のeメールを送りましたが、1通も返信をいただけませんでした。よって全ての注文は保留中です。
★★★★☆ 4.0/1
minori
minori- 約13年前
ご評価どうもありがとうございます!@cherie
tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 21:47:08に投稿されました
7通メールを送らせて頂きましたが返信が無かったため、注文は保留させて頂いております。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。