Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] タイでは、長時間、この製品を身体に貼付することは法的に問題はありませんか? もし不明であれば、行政機関に問い合わせてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は newlands さん mura さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yasuo1684による依頼 2011/09/21 11:47:27 閲覧 1178回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

タイでは、長時間、この製品を身体に貼付することは法的に問題はありませんか?
もし不明であれば、行政機関に問い合わせてください。

newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/21 11:56:21に投稿されました
In Thailand, is it legally no problem to stick this product to human body for a long while?
If this is unclear, please inquire to the administrative agency.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/21 12:01:22に投稿されました
Isn't it prohibited by law in Thailand to apply this material to body for a long time? If you don't know about it, please ask to an administrative agency.

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/21 12:02:44に投稿されました
Is there no legal problem to keep this product applied to a human body for a long time in Thailand?
If you are not sure, please ask it to the corresponding administrative agency.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。