Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の荷物は無事お受け取り致しました。ありがとうございます。今回も郵便局には荷物の中身を分かるようにして下さい。また同じような書籍を同じような価格でイギリ...

この日本語から英語への翻訳依頼は swisscat さん ellenna さん junnie88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

soundlikeによる依頼 2016/11/05 17:32:25 閲覧 1789回
残り時間: 終了

前回の荷物は無事お受け取り致しました。ありがとうございます。今回も郵便局には荷物の中身を分かるようにして下さい。また同じような書籍を同じような価格でイギリス国内で探して頂くことは可能ですか?

swisscat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 17:37:50に投稿されました
I have received the previous parcel safely. Thank you so much. This time also please report to the post office what it contains.
Is it possible to find a similar book with the similar price in England?
Thank you.
ellenna
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 17:50:02に投稿されました
I've received the previous parcel. Thank you. Please put a label to let a post office know what the parcel is. Is it possible for you to find a book like the previous one for the same price in the UK?
junnie88
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 17:52:24に投稿されました
I received the package you sent me without any problem. Thank you so much. This time, please let the post office know what is inside the box like you did last time. Also I was wondering if it is possible for you to look for similar books like this in Britain?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。