Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ひとつの前掛けあたり3イギリスポンドです。私たちは喜んで日本に発送します。ひとつの前掛け当たりの送料は2.5イギリスポンドです。

この英語から日本語への翻訳依頼は matilda さん mura さん newlands さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 47分 です。

1342274による依頼 2011/09/14 08:59:57 閲覧 1263回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Is GBP £3 for one bib and yes we are happy to send to Japan, the postage costs for 1 bib would be GBP2.50

newlands
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/14 18:47:20に投稿されました
ひとつの前掛けあたり3イギリスポンドです。私たちは喜んで日本に発送します。ひとつの前掛け当たりの送料は2.5イギリスポンドです。
matilda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/14 09:08:04に投稿されました
よだれ掛けは1つにつき3ポンドで、日本にも郵送いたします。送料は1つにつき2.5ポンドになります。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/09/14 09:23:19に投稿されました

入札1件について3英国ポンドです。そして当方では日本まで発送いたします。入札1件についての郵送料金は2.50英国ポンドです。

mura
mura- 約13年前
大きなまちがいでした。bibをbid
と取り違えました。すみません。rejectしてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。