Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、返金しました。商品分と送料分が分かれてすみません。 また、新しいグローブのインボイスを送りました。 よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

afayk604による依頼 2016/09/14 00:10:17 閲覧 1156回
残り時間: 終了

今、返金しました。商品分と送料分が分かれてすみません。
また、新しいグローブのインボイスを送りました。
よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/09/14 00:12:57に投稿されました
I just did refund. I'm sorry for deviding the prices of the item and shipping.
And I sent you the new invoice of the grooves as well.
Thank you.
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/14 00:13:07に投稿されました
I have just refunded. I am sorry for refunding for item and shipping cost separately.
Also I sent the invoice for new glove.
Please check.
Thanks

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。