Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとうございます。 このアイテムは、Global Shipping Programでの発送しか出来ません。 再検討をお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん swisscat さん jiro8818 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takemaru296による依頼 2016/09/01 22:30:23 閲覧 1820回
残り時間: 終了

質問ありがとうございます。
このアイテムは、Global Shipping Programでの発送しか出来ません。
再検討をお願い致します。

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/01 22:35:57に投稿されました
Thank you for your question.
This item can only be shipped by Global Shipping Program.
Please reconsider it.
swisscat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/01 22:33:09に投稿されました
Thank you for the question.
This item is only delivered by Global Shipping Program.
So please consider it again.
Thank you.
takemaru296さんはこの翻訳を気に入りました
takemaru296
takemaru296- 約8年前
ありがとうございました。今後共よろしくお願いいたします。
jiro8818
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/01 22:46:25に投稿されました
Thank you for your question.
This item can only be shipped by Global Shipping Program.
Please reconsider it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。