Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からドイツ語への翻訳依頼] ※The main differences between the two cars are circled. Please look at each o...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は "フォーマル" "なるはや" のトピックと関連があります。 monikadt さん axelk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

crossmによる依頼 2016/07/07 00:01:59 閲覧 3923回
残り時間: 終了

※The main differences between the two cars are circled. Please look at each of the photos and select your car's version.

monikadt
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2016/07/07 00:09:18に投稿されました
Die wichtigsten Unterschiede zwischen den beiden Autos sind eingekreist. Bitte schauen Sie auf jedes Foto und wählen Sie Ihre Auto-Version.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました
axelk
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2016/07/07 00:08:18に投稿されました
Die Hauptunterschiede zwischen den beiden Autos sind eingekreist. Bitte schauen Sie sich jedes der Fotos an und wählen Sie das Modell Ihres Autos.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。