[日本語から英語への翻訳依頼] ご指定の商品を返品する代わりに買い取り希望します。送料込で130ドルでいかがでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は newlands さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tnkllc01による依頼 2011/09/07 23:46:17 閲覧 3459回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ご指定の商品を返品する代わりに買い取り希望します。送料込で130ドルでいかがでしょうか?

newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/07 23:51:12に投稿されました
I'd like to buy the specified product instead of returning the shipment. How about 130 dollars including shipping cost?
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/07 23:51:04に投稿されました
I would like to buy this item, instead of returning the same. I will pay you $130 including the shipping fee, do you accept my offer?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/09/07 23:53:30に投稿されました
Instead of returning the merchandise in question, I'd like to purchase it. Would you agree to $130.00 including the shipping charge?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。