Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] サイズは38から44までとの事ですが、サイズ38の対応胸囲は何インチでしょうか? 私のbody measurements は以下のようになりますが、私にフ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん teddym さん hud3100 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

mnrkm989による依頼 2016/06/09 17:50:13 閲覧 2191回
残り時間: 終了

サイズは38から44までとの事ですが、サイズ38の対応胸囲は何インチでしょうか?
私のbody measurements は以下のようになりますが、私にフィットするサイズのジャケットを作ってもらうことは可能でしょうか?
また、steer hide のタンナーについて可能であれば教えて下さい。

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/06/09 17:53:38に投稿されました
While the size varies between 38 and 44, what are the inches for the bosoms that fit Size 38?
The following shows my body measurements, but could it be possible that you manufacture a jacket that fits
the size of my body?
Also I would like to know if it would be possible to make the tanner of steer hide.
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/09 17:57:29に投稿されました
the size is from 38 to 44 so what inch of chest for 38?
My body measurements is below but is it possible to make a jacket that fits me?
Also would you tell me about steer hide tanner if possible?
hud3100
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/09 18:08:25に投稿されました
I know you cover sizes 38 to 44. How many inches is your 38 size of chest measurement?
Is it possible to order the jacket fitting me? The following are my body measurements.
And if possible, would you inform me about steer hide's tanner, please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。