Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 大変嬉しいです。 お部屋には洗濯機がございます。 バルコニーに置いています。 乾燥機は、このお部屋の建物専用のコインラ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 aliga さん yzf5979 さん daice さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

yuka212による依頼 2016/06/06 20:24:40 閲覧 3887回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。
大変嬉しいです。
お部屋には洗濯機がございます。
バルコニーに置いています。
乾燥機は、このお部屋の建物専用のコインランドリーが敷地内にあります。
お部屋は2階にございます。
建物にエレベーターはございますが二階に連絡通路がないため3階以上からご利用可能となっています。
お手数ですが二階のお部屋には階段をご利用いただいております。
あなたの素敵な旅のお手伝いができれば幸いです。
どうぞよろしくお願いします。

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/06/06 21:01:10に投稿されました
谢谢您的咨询。
感到非常的高兴。
房间内有洗衣机。
设置在阳台。
烘干机在这个这间房间所在的建筑的用地内有专用的投币式洗衣机。
房间是2楼。
建筑物虽有电梯,但是因为和2楼没有连络通道所以3楼以上才能利用。
麻烦您使用楼梯走向2楼的房间。
如果能给您美好的旅途提供帮助的话就太好了。
请多多关照。
yzf5979
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/06/06 20:34:53に投稿されました
感谢您的咨询,非常高兴为您服务,
在房间内设有洗衣机,位于阳台处。
干燥机位于楼内的投币洗衣机摆放处。
此房间位于两楼,虽然楼内安装有电梯,但是由于没有联络通道,故三楼及以上才可以使用电梯。
由此造成的不便非常抱歉,住在两楼的房间还是请使用楼梯。
若能为您的旅途尽一份绵薄之力我们将不胜荣幸。
还请多多指教。
★★★★★ 5.0/1
daice
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/06/06 21:13:53に投稿されました
感谢您的询问。
很高兴能为您服务。
屋内备有洗衣机。
就放置在阳台。
至于烘干机,则有本建筑物专用的投币式洗衣机可以使用。
房间位置在二楼。
雖然本建築物有電梯可以使用,卻沒有前往二樓的通路,要三樓以上才能搭電梯。
因此很抱歉要麻烦您走楼梯到二楼的房间。
若能为您这趟绝妙的旅程帮上忙就太好了。
还请您多多指教。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。